加入收藏设为首页

科研团队

您当前位置:主页 > 学术科研 > 科研团队

人文艺术与教育学院成功举办 “中医术语英译策略与方法探究”学术讲座

人文艺术与教育学院 2024-09-12 08:50:07 浏览988次

       为进一步开拓教师的思维,逐步实现学科交叉与融合,让老师们沉浸式享受跨学科研究的乐趣,9月11日下午,学院成功举办了“中医术语英译策略与方法探究--以敦煌医学术语英译为例”的学术讲座。本次讲座邀请了我院高层次人才---山东大学银龄教授吴钧作专题报告,英语教研室主任张红菊主持会议,学院全体英语教师参加。
       吴钧教授毕业于西北师范大学外语系英语文学专业,后在山东大学文学院获现当代文学硕士和博士学位,山东大学外国语学院教授,硕士生导师。吴教授具有深厚的翻译功底和丰富的翻译专著,在业界享有盛誉,此次学术讲座无疑是一场精神的饕餮盛宴。吴教授在讲座中指出敦煌医学是敦煌学的重要分支,包含丰富的中国传统文化元素,是研究中国古代文明史的一个重要的切入点。目前敦煌医学研究已经取得了许多世界瞩目的研究成果,然而探讨其特殊性的中医术语英译的研究尚不多见。基于此,吴教授分享了她的研究成果,分析了敦煌医学中医术语英译策略与方法,具体包括敦煌医学古卷本的“变译”,敦煌壁画“形象医学”的“象译“以及敦煌医学中地方特色术语的“创译”三种翻译方法,吴教授结合案例详细分析了这三种翻译方法在中医术语翻译中的具体运用,以期为敦煌医学术语标准化英译这一亟待解决的外宣翻译课题提供可资借鉴的思考。
       吴教授讲座内容丰富,研究视角新颖、深刻,为中医术语英译策略与方法的研究提供了新思路和新方法,为中医文化的国际化传播作出了巨大的贡献,使中医术语翻译更加标准化、规范化。讲座内容引起了老师们浓厚的兴趣和热烈的讨论,为教师们在下一步的学科交叉融合和研究带来新的视角,令人受益匪浅,收获颇丰。(撰稿 人文艺术与教育学院   李苹)

  讲座现场

吴教授作专题报告 

人文艺术与教育学院
2024年9月11日